Entra

Ricordami

IL VOCABOLARIO VORTARO*

Per aprire il vocabolario, cliccate sul pulsante qui sopra. Nel menù "Aiuto" si possono trovare chiarimenti su come usare il vocabolario.

>“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”>

Aiuto: * ? Segue....

LA MESSAGGERIA ISTANTANEA TUJMESAĜILO*

Con questa messaggeria istantanea potete chattare con altri utenti di lernu!. Per attivare la messaggeria, cliccate uno dei pulsanti qui sopra. Maggiori informazioni si possono trovare nel menù "Aiuto".

Aiuto * *

/ lernu! /

Strumenti informativi

lernu! ha 5 anni

Il 21 dicembre 2007 ricorre il quinto anniversario del lancio di lernu!, il sito più grande e più frequentato per l'apprendimento dell'esperanto. Per celebrare l'anniversario abbiamo raccolto qui informazioni interessanti sul progetto, immagini, foto e interviste ai curatori e agli utenti del sito. Noi speriamo che vi piacciano e voi forse li userete come articolo in una rivista, nel vostro blog o in qualche forum o newsletter. Se avete domande sul progetto o altre idee su come celebrare il quinto anniversario della nascita di lernu!, non esitate a contattarci!

Il progetto in generale e la sua origine

http://www.lernu.net/pri_lernu/index.php

Organizzazioni che collaborano con lernu!

http://www.lernu.net/pri_lernu/subtenantoj/index.php

Persone che collaborano con lernu!

lernu!-teamo: Hokan Lundberg, Jevgenij Gaus, Bertilo Wennergren, Neringa Zasaitė kaj Sonja Petrović (sur la foto mankas Erin Piateski)
La squadra di lernu!: Hokan Lundberg, Jevgenij Gaus, Bertilo Wennergren, Neringa Zasaitė e Sonja Petrović (sulla foto manca Erin Piateski)
  1. Il nucleo della squadra - gruppetto di persone che si occupano del progetto quotidianamente, aiutano e organizzano il lavoro degli altri aiutanti, lavorano molto in prima persona e in collaborazione con aiutanti, utenti e ESF decidono l'evoluzione di lernu! nel lungo periodo. La squadra in gran parte è cambiata nel corso del progetto e al momento è composta da 6 persone di 5 paese e 3 continenti (http://www.lernu.net/pri_lernu/teamo.php).
  2. Traduttori – eroi che, in gran parte come volontari, traducono in altre lingue il contenuto costantemente in crescita di lernu!, aiutano a migliorare il progetto con commenti e consigli e rendono possibile la comunicazione tra utenti che non parlano l'esperanto. Un sottogruppo speciale di traduttori sono i lessicografi, che si occupano dei vocabolari di lernu! (http://www.lernu.net/pri_lernu/helpantoj.php).
  3. Assistenti linguistici – gli insegnanti di lernu! che correggono la corrispondenza per alcuni corsi, danno consigli su come migliorare il materiale didattico, rispondono a domande sulla lingua poste dagli utenti, fanno lezioni virtuali e (alcuni) animano i forum. Al momento si tratta di una trentina di persone e spesso le stesse persone sono sia assistenti linguistici sia traduttori per una certa lingua (http://www.lernu.net/pri_lernu/lingvohelpantoj.php).
  4. Altri collaboratori che partecipano ai progetti occupandosi di redazione dei contenuti (i corsi, per esempio), di grafica, di elaborazione di immagini, di registrazione di suoni, programmazione, collaudo, consulenza, commenti ecc. Sicuramente sono varie centinaia di persone a partire dall'inizio del progetto.
  5. Utenti del sito – e da ultimo, ma non meno importante! Se gli utenti non aumentassero continuamente, senza il loro sostegno, senza i loro desideri, le loro idee e critiche, il sito certo non si sarebbe sviluppato così come ha fatto e continuerà a fare. Grazie! (Attualmente lernu! ha 54368 utenti registrati).

Descrizione del sito

lernu.net è un sito gratuito per l'apprendimento dell'esperanto. Non si deve pagare per iscriversi e per usare i contenuti del sito. Su lernu! ci sono pagine informative sull'esperanto e altre sui motivi per impararlo, ma lo scopo principale di lernu! è insegnarlo. lernu! fornisce tutti i mezzi necessari per raggiungere un livello alto di esperanto – a partire dal livello principiante. lernu.net contiene strumenti didattici, strumenti di aiuto, strumenti per comunicare e materiale di lettura, così gli utenti non solo imparano l'esperanto, ma lo usano anche. lernu! può essere fruito in esperanto e in circa 30 altre lingue. Le traduzioni sono fatte da molti utenti volontari.

Strumenti didattici

Gli strumenti didattici di lernu.net comprendono corsi, esercizi, giochi ed esami. Ci sono molti corsi su lernu.net. La maggior parte dei corsi sono di livello base o intermedio, ma ci sono anche corsi con materiale di livello avanzato. I corsi del sito sono stati creati in gran parte direttamente da lernu!; il contenuto è stato creato dai membri della squadra di lernu!. lernu! offre anche versioni di alcuni corsi classici, tra cui "Gerda Malaperis", "La Zagreba Metodo" e un corso basato sugli esercizi contenuti negli esercizi del Fondamento: "Pri la Fundamento".

Antaŭa enira paĝo de lernu!
La vecchia pagina iniziale di lernu!
lernu! sa bene che studenti diversi imparano meglio in modi diversi. Per questo motivo i corsi di lernu! seguono diversi metodi didattici. Per esempio, in alcuni corsi prima si imparano vocaboli e grammatica, poi si legge un testo e si risponde a delle domande (Ana Pana, Ana Renkontas). In altri corsi si leggono delle frasi in esperanto e le traduzioni in altre lingue, per imparare la grammatica dell'esperanto con degli esempi, invece che con le regole (Vojaĝu kun Zam). Ci sono anche corsi che seguono il metodo diretto; gli studenti imparano la grammatica attraverso esempi e immagini, senza spiegazioni (Bildoj kaj Demandoj). lernu! è particolarmente orgoglioso del corso "La Puzlo Esperanto", dove lo studente estrae radicali e suffissi e li mette sullo schermo per formare delle frasi in esperanto. Questo corso mostra in modo attivo agli studenti come si formano le parole in esperanto e come la grammatica dell'esperanto sia radicalmente diversa dalla grammatica di molte altre lingue.

Il contenuto dei corsi varia in base al corso, ma la maggior parte di essi comprende un testo da leggere, l'apprendimento di vocaboli, esercizi di riempimento e domande sulla comprensione del testo letto. Anche se l'esperanto si scrive con un alfabeto fonetico, molti corsi di lernu! includono dei file audio con i quali gli studenti possono ascoltare la pronuncia corretta e migliorare la propria capacità di comprendere un testo parlato. Alcuni corsi comprendono esercizi di ascolto e un corso, "Mi estas komencanto", si basa principalmente sull'espressione orale e sull'ascolto.

La maggior parte degli esercizi dei corsi sono corretti automaticamente. Tuttavia gli esercizi di tre corsi ("Ana Pana", "Ana Renkontas" e "Kio okazas") sono corretti da un assistente linguistico. Uno studente può scegliere un assistente linguistico che parla la sua lingua (quando è possibile). Lo studente non solo può ricevere le correzioni per i suoi esercizi, ma può anche comunicare con l'assistente linguistico per fare domande e ricevere ulteriori spiegazioni. Adesso lernu! ha quasi 30 assistenti linguistici, di età varia e residenti in tutto il mondo.

Molti corsi alla fine presentano un test informale di autovalutazione, in modo che lo studente possa valutare la sua comprensione del contenuto del testo. Inoltre ci sono degli esami formali che gli utenti possono fare per valutare il proprio progresso nella lingua. Questi esami sono solo in esperanto e permettono di valutare la grammatica, la comprensione orale, la comprensione scritta e il vocabolario. Un altro esame permette di valutare la propria conoscenza del movimento esperantista. Gli studenti possono ricevere un diploma quando hanno superato l'esame.

Su lernu! ci sono anche delle "lezioni virtuali". Nelle lezioni virtuali gli studenti incontrano un insegnante in una classe virtuale che sembra una chat ma ha un sito visibile su un lato. L'insegnante fa la lezione; gli studenti possono comunicare con l'assistente linguistico e con gli altri studenti, proprio come in una vera classe. L'insegnante può mostrare agli studenti vari siti, se è necessario, per illustrare temi e dare degli esempi. Sono disponibili lezioni virtuali per vari livelli e per varie lingue (lingue nazionali o esperanto, a seconda del livello degli studenti).

Per facilitare il proprio apprendimento, gli studenti di lernu! possono mettere in pratica le loro nuove conoscenze con tanti esercizi diversi che si trovano su lernu!. Alcuni esercizi sono legati alle parti grammaticali, all'apprendimento di vocaboli, ecc. Si possono fare esercizi mirati su parti della lingua che risultano essere particolarmente difficili. Su lernu! ci sono molti giochi linguistici che gli studenti possono fare per praticare la lingua in un'atmosfera più divertente. Gli esercizi e i giochi sono di diversi livelli; sia i principianti sia gli studenti avanzati possono beneficiarne.

Strumenti di aiuto

Antaŭa ĉefpaĝo de lernu!
Precedente pagina principale di lernu!
lernu! offre non solo corsi, ma anche strumenti per facilitare l'apprendimento. Tra questi strumenti ci sono vocabolari, grammatiche e testi per esercitarsi nella lettura. Il sito offre molti vocabolari (lingua nazionale->esperanto ed esperanto->lingua nazionale). I vocabolari migliorano e si arricchiscono, grazie al lavoro dei volontari che traducono il sito.

Il vocabolario di lernu! è unico tra i vocabolari di esperanto online. Quando si cerca una parola, il vocabolario scompone le parole per distinguere tra radicali e suffissi, e dà una definizione per ciascun componente della parola. Per i principianti non è sempre chiaro quale parte della parola è il radicale e quale parte è il suffisso. Per esempio, pochi vocabolari contengono una parola come "birdeto" (uccellino, uccelletto), perché è chiaro che si tratta di un piccolo uccello. Un principiante però non lo vedrebbe subito. Con il vocabolario di lernu!, un principiante può cercare la parola "birdeto", vedere la forma "bird/et/o", con le definizioni di "birdo" e "-et-".

Quasi tutti i testi in esperanto su lernu! sono "cliccabili". Ciò significa che si può cliccare su una parola e appare una traduzione nella vostra lingua in una casella colorata (nella lingua in cui viene scelto il vocabolario). Con questo strumento è molto facile controllare il significato di una parola, senza digitarla nel vocabolario e senza cercarla in un vocabolario cartaceo. Semplicemente si clicca e subito si vede la traduzione.

lernu! offre anche diversi manuali di grammatica dell'esperanto. Sono due le grammatiche che si trovano nel sito. La prima è un compendio grammaticale, che descrive nella vostra lingua gli elementi di base della grammatica dell'esperanto. La seconda è per studenti di livello avanzato che sono pronti per studiare la grammatica in modo più approfondito. La grammatica dettagliata è disponibile solo in esperanto ed è una versione abbreviata della PMEG (Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko). Oltre a ciò, è una pagina che contiene descrizioni molto dettagliate relative a punti difficili dell'esperanto sui quali spesso vengono poste domande.

Nella biblioteca di lernu! si trovano molti testi con i quali gli studenti possono esercitarsi nella lettura. Ci sono molti racconti del libro "Vere aŭ Fantazie", di Claude Piron. Per alcuni di quei testi c'è un file audio, quindi lo studente può non solo leggere il racconto ma anche ascoltarlo e migliorare la sua capacità di comprendere un testo parlato. Per i principianti ci sono alcuni testi con traduzione parola per parola nella loro lingua, per aiutare lo studente a vedere più chiaramente come un'idea formulata nella loro lingua si traduca in esperanto. Ci sono anche dei testi scritti (sia nella vostra lingua sia in esperanto) sulla storia e la cultura dell'esperanto, informazioni sulle gazzette in esperanto e brevi riassunti di libri in esperanto, per far conoscere agli utenti la vastissima letteratura in esperanto a disposizione. La biblioteca non contiene solo testi, ma anche film e musica.

Strumenti per comunicare

lernu.net non è solo uno strumento per l'apprendimento, ma anche uno strumento di comunicazione. È difficile imparare una lingua senza avere la possibilità di praticarla, quindi su lernu! gli utenti possono comunicare tra di loro in molti modi. Gli utenti possono contattarsi l'un l'altro con messaggi privati, per esercitarsi a scrivere in un'atmosfera tranquilla. Possono inviare cartoline per fare agli altri utenti gli auguri per il compleanno o per altre feste, o semplicemente per mandare un saluto. C'è anche una messaggeria istantanea con la quale gli utenti possono chattare con altri utenti presenti nel sito nello stesso momento.

Molti utenti usano i forum di lernu! per discutere di vari argomenti. Ci sono forum in varie lingue dove i principianti possono fare domande sull'esperanto, parlare dei punti difficili e ricevere consigli di esperantisti esperti che parlano la sua stessa lingua. Ma i forum sono in maggior parte in esperanto e gli utenti li usano per praticare la lingua in modo divertente. A volte gli utenti usano il forum per parlare dell'esperanto, ma più spesso parlano degli argomenti più vari, come politica mondiale, storia e le serie televisive più amate. Nei forum si trovano anche esperantisti esperti e alcuni membri della squadra di lernu!, il che permette di avere sempre un esperto che controlla la discussione e risponde a domande difficili o complicate sulla lingua stessa.

Statistiche

Statistiche dettagliate e aggiornate sull'uso del sito sono sempre consultabili qui: http://www.lernu.net/pri_lernu/statistiko/resumo.php.

Numeri, confronti e grafici particolarmente interessanti qui: http://www.lernu.net/pri_lernu/statistiko/index.php.

Come sostenere il progetto?

Praticamente: http://www.lernu.net/pri_lernu/subteno/praktike.php
Finanziariamente: http://www.lernu.net/pri_lernu/subteno/finance.php

Ringraziamenti

4 el 5 fondintoj de lernu!: Clayton Smith, Sonja Petrović, Hokan Lundberg kaj Aaron Chapman (sur la foto mankas Henning von Rosen)
4 dei 5 fondatori di lernu!: Clayton Smith, Sonja Petrović, Hokan Lundberg e Aaron Chapman (sulla foto manca Henning von Rosen)
Prima di tutto vogliamo ringraziare la fondazione ESF (Esperantic Studies Foundation), che ha dato un grande sostegno a lernu!. Senza la ESF il sito non esisterebbe affatto. Vorremmo ringraziare anche tutti coloro i quali hanno contribuito al successo del sito:

  • ex membri della squadra, programmatori e illustratori che hanno realizzato la pagina dal nulla;
  • traduttori che in questi anni hanno tradotto un contenuto costantemente in aumento;
  • assistenti linguistici che hanno corretto migliaia di compiti inviati dagli utenti;
  • lessicografi che hanno compilato e redatto i vocabolari - una parte assolutamente necessaria di lernu!;
  • aiutanti che in vari modi hanno aiutato a migliorare lernu! con i loro commenti, disegni, articoli e altri contributi;
  • revuojn kaj paĝarojn, kiuj reklamis lernu! kaj/aŭ aperigis belajn artikolojn;
  • e naturalmente gli utenti, che non solo hanno contribuito al sito con i loro commenti, ma hanno anche creato una comunità molto amichevole e disposta ad aiutare.

Senza di loro lernu! non sarebbe così com'è adesso. Grazie mille!!!

Intervista con un coordinatore del progetto

Intervista a Sonja Petrović Lundberg, leader della squadra di lernu!, sulla rivista esperantista italiana:

Daniele Binaghi: Sonja, tu coordini la squadra di lernu!, vero? Come si collabora a livello internazionale attraverso Internet? Puoi dare esempi di problemi e soluzioni?
Sonja Petrović Lundberg: Sì, sono uno dei componenti della squadra di lernu! sin dall'inizio del progetto. Gli altri membri (al momento 5) e collaboratori (alcune decine) sono di diversi Paesi e continenti del mondo. Collaborare così, a livello internazionale, dà molta carica ed entusiasmo, ma a volte è anche complicato. Per esempio, nella squadra, facciamo degli incontri in rete ogni settimana ed è molto difficile trovare un orario comodo per tutti. Il collaboratore statunitense deve svegliarsi alle 5-6 della mattina e il collaboratore che vive in Corea deve restare sveglio fino a tardi la sera per poter partecipare agli incontri. I programmatori della Corea e del Canada non sono quasi mai in rete contemporaneamente, il che a volte rende impossibile la realizzazione di importanti modifiche nei programmi. Un'altra difficoltà della collaborazione deriva dalle diverse regole culturali e sociali: un collaboratore brasiliano ha deciso di abbandonare il progetto per la presenza di protagonisti omosessuali in uno dei corsi, alcuni cinesi hanno cominciato a sabotare la pagina per una breve lezione sul Tibet in un altro corso e molti statunitensi si sono lamentati per l'esistenza di un elenco di imprecazioni e parolacce... Ma per fortuna tali esempi sono relativamente rari. Sebbene la pagina sia tradotta in più di 20 lingue e tale numero cresca, effettivamente vediamo che ci sono sempre meno problemi di comunicazione, da un lato grazie all'evoluzione accurata dei sistemi di traduzione e, dall'altro lato, cosa perfino più importante, grazie all'inestimabile lavoro di traduzione di moltissimi traduttori e assistenti linguistici volontari. Per rendere il loro lavoro più comodo e facile noi, oltre a migliorare costantemente il sistema di traduzione, dobbiamo sempre cercare di usare parole neutrali dal punto di vista linguistico (per es.: non è possibile dire che qualcosa avrà luogo "nell'estate 2008", perché questo significa stagioni diverse negli emisferi sud e nord), che i menù siano facilmente traducibili in altre lingue con espressioni non troppo lunghe (per limiti di spazio) ecc.
DB: Quasi 100000 visitatori al mese, secondo le statistiche di lernu!; in che modo questo fatto facilita il vostro compito, o aiuta?
SPL: Il grande numero di visitatori del sito impone soluzioni tecniche rapide, efficaci e che permettano un tempo di risposta rapido, possibilmente con il minor numero possibile di richieste al server ecc. Abbiamo già dovuto modernizzare più volte il sistema di gestione del sito perché funzioni in modo soddisfacente in presenza di molti utenti nello stesso momento, ed è anche stato necessario automatizzare la creazione di molte pagine e la realizzazione di molte coste che all'inizio facevamo "manualmente". Naturalmente questo rende difficile il nostro compito, ma ci stimola anche a migliorare continuamente il sito, e sapere che il sito è molto usato ci dà gioia e motivazione.
DB: lernu! è cambiato molto nella sua "breve" vita; sono previsti nuovi grandi cambiamenti nel prossimo futuro, o il vostro lavoro adesso avrà come scopo quello di migliorare ciò che già esiste?
SPL: Non abbiamo in progetto nuovi grandi cambiamenti nel prossimo futuro, ma molte aggiunte importanti. Proprio adesso stiamo lavorando a un potente sistema di analisi che seguirà la condotta dei nostri utenti (naturalmente conservando il loro anonimato) per: 1) avere informazioni più dettagliate su come effettivamente essi usano il sito, quali parti siano più popolari, quali vengano ignorate (lernu! già contiene molte migliaia di pagine) e debbano essere più "pubblicizzate" o migliorate ecc.; 2) permettere una maggiore personalizzazione del sito per ogni utente, con un piano di studi personalizzato, con consigli didattici personali generati in base al proprio uso della pagina, al proprio successo nei testi, ecc. Un altro miglioramento che sogniamo da tempo è l'uso degli strumenti di lernu! per l'insegnamento di altre lingue, per esempio lingue minori/minoritarie per le quali non esistano ancora buoni corsi online. Adesso stiamo cercando dei partner e possibili fonti di sovvenzionamento per tale progetto. In terzo luogo, vogliamo legare ancora di più lernu! al movimento esperantista, nell'ambito di un nuovo progetto - aktuale.info.
DB: Ultimamente sono nati molti siti per esperantisti (penso, per esempio, a Klaku.net o Amikumu.com); perfino Ipernity.com è stato tradotto in esperanto. Come vedi il futuro dell'esperanto in Internet (gli esperantisti cominciano a capire come si usa bene la rete, ecc.)? E prevedi legami più stretti tra lernu! e tali siti?

La nuna ĉefpaĝo de lernu!
L'attuale pagina iniziale di lernu!
SPL: Penso che sin dall'avvento di Internet molti esperantisti abbiano capito la sua importanza per la diffusione dell'esperanto, e hanno fatto un ottimo lavoro, con le loro capacità, per diffondere l'uso dell'esperanto. Io stessa a quel tempo ancora non ero ancora un'esperantista, ma sentivo parlare delle prime versioni di Esperanto.net, di Kiosko, famoso anche al di fuori del mondo esperantista, e di altri siti di Franko Luin, di PMEG che si è evoluta in e con Internet, di vocabolari, corsi e opere letterarie che sono state messe in rete molto presto e messe a disposizione del pubblico gratuitamente. Secondo me non si può chiedere molto di più a dei pionieri in un campo completamente nuovo, che hanno fatto questo lavoro del tutto gratuitamente e solo nel loro tempo libero. Ma hai ragione quando dici che ultimamente (diciamo forse dall'inizio di questo millennio) ci sono tentativi sempre più numerosi, seri e organizzati, di dare un'identità ai bisogni profondi della comunità esperantista in Internet e di dar loro una risposta. Mi sembra che questa sia la strada giusta, e la professionalità, la ricerca di un modo, a volte anche pagare per questo lavoro (per assicurare un livello alto e la continuità), sono condizioni abbastanza necessarie. Un altro punto importante secondo me è cercare di minimizzare la ripetizione di lavoro già fatto, utilizzando e migliorando invece ciò che esiste già. lernu! mira a riunire in un unico posto tutto il materiale didattico sull'esperanto, in modo che: 1) gli studenti non debbano vagare in diversi posti sulla rete, ma trovino più o meno tutto quello di cui hanno bisogno in un posto solo; 2) le persone che desiderano insegnare in rete (privati, organizzazioni esperantiste di vario livello e altri) trovino facilmente aiuto per l'insegnamento dell'esperanto nella propria lingua - è raro che una stessa persona abbia conoscenze sia pedagogiche sia informatiche per fare un buon corso in rete; su lernu! si trovano persone con un'ampia gamma di conoscenze ed esperienze, ed essi possono fornire l'aiuto di cui altri hanno bisogno; 3) non tutti quelli che vogliono creare un corso online nella propria lingua deve cominciare dal nulla, ma al contrario può o solo tradurre il materiale già pronto o usare parti di esso (per es.: vocabolari, spiegazioni grammaticali, esercizi, una comunità vivace con vari strumenti di comunicazione) e con l'aiuto di programmatori possono aggiungere il loro proprio corso, o gioco, vocabolario, esercizio, grammatica... Non abbiamo progetti concreti su una collaborazione più stretta con altri progetti in rete (oltre a aktuale.info su cui è possibile trovare più informazioni in Wikipedia di E@I), ma siamo sempre molto aperti alla collaborazione. Scambi di link, eventualmente banner pubblicitari e informazioni sono solo una minima parte di ciò che siamo pronti a fare.
DB: A dicembre 2007 ricorre il quinto anniversario della creazione di lernu!. Come ti piacerebbe festeggiare un avvenimento così importante?
SPL: Con nuovi collaboratori e aiutanti. Quindi, se qualche vostro lettore volesse partecipare alla traduzione del sito, diventare assistente linguistico (chi controlla le lezioni e risponde alle domande degli studenti), contribuire con materiale, aiutare a informare o forse aiutare finanziariamente, troverà informazioni e spiegazioni dettagliate nel sito stesso, nel menù lernu!/Come essere d'aiuto (http://www.lernu.net/pri_lernu/subteno/index.php).

L'opinione degli utenti

Forumoj de lernu!
Forum e vocabolario di lernu!
José Antonio Vergara (Ĉilio): Ecco un progetto bello, di alto livello, una pietra miliare, utilissima, di grandissima qualità, di cui essere orgogliosi, in tutta la storia dell'esperanto. Un progetto che perpetua giustamente in una nuova epoca l'incredibile costanza e abnegazione degli uomini che negli anni '20 e '30 hanno realizzato decine di migliaia (forse centinaia di migliaia) di opuscoletti in molte lingue intitolato Chiave dell'Esperanto. Mi piace moltissimo soprattutto il titolo, perché riassume brillantemente la nostra vocazione umana, spontanea, indiscriminata ad apprendere e diffondere il mondo personale di ciascuno. Infatti è un invito a imparare (e a divertirsi). Pertanto saluto la squadra: potete essere orgogliosi di voi!

Luigia Oberrauch Madella (Italia): Cari collaboratori di lernu.net! Sono felice della vostra esistenza e della vostra costanza nel lavorare per noi. Le vostre idee e la loro realizzazione sono veramente importanti per noi insegnanti in tutto il mondo. Con molti ringraziamenti a tutti, vi saluta Luigia Oberrauch Madella da Parma, la città dove quest'anno si terrà la conferenza della ILEI.

Adonis Saliba (Brazilo): Meraviglioso sistema per insegnare l'esperanto agli internauti! Infatti dobbiamo far conoscere a tutti questo sistema con le nostre newsletter e dobbiamo far avvicinare la gente a questo metodo attraverso Internet. L'esperanto è già un grande fenomeno sociale, al di là dell'aspetto linguistico, ed esperantisti come quelli della squadra di questo progetto sono dei veri maghi del nostro movimento. Grazie di esistere!

Felicx (Esperantujo): Ciao! Ho appena visto per la prima volta il nuovo lernu! e mi piace davvero, ci sono molti corsi su temi molto interessanti. Forse farò ancora il corso sulle domande esistenziali :-) Continuate il vostro ottimo lavoro!

James (Australia): Lernu.net è il mio sito preferito per l'esperanto. Seriamente, grazie a lernu!, il mio esperanto migliora ogni giorno. I vostri corsi sono troppo divertenti e mi piacciono le parole che riguardano il computer - significa che l'esperanto è una lingua viva e non morta, come mi dicono molte persone. L'unica cosa che non mi piace molto è che i vostri vocabolari contengono molti neologismi (hati, mava, ktp). (I neologismi non mi piacciono, secondo me sporcano la lingua. Ma è solo la mia opinione e non mi lamenterò più :p) Vi ringrazio ancora.

Troverete altre opinioni di utenti nel libro d'oro dei visitatori: http://www.lernu.net/pri_lernu/gastlibro.php.



Informazioni generali  Informare con internet